Acts 2:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phawp ar y gredent, oedd yn yr vn lle, a’ phob peth oedd ganthwynt yn gyffredin.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a’r holl rai a gredent oeddynt ynghyd; ac yr oedd ganddynt bob peth yn gyffredin;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac i bawb gyda’i gilydd a gredodd yr oedd popeth yn gyffredin,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r rhai a gredent oll oeddynt yn yr un man, a phob peth ganddynt yn gyffredin;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd pawb oedd yn credu yn teimlo eu bod nhw'n un teulu, ac yn rhannu popeth gyda'i gilydd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd yr holl gredinwyr ynghyd yn dal pob peth yn gyffredin.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A'r oll o'r rhai a gredent oeddynt yn yr un lle, ac yr oedd ganddynt bob peth yn gyffredin;