Acts 2:45 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac wy werthesōt ei perchenogaethae a’ ei da oedd, ac ei parthesant i bawp, megis ac ydd oedd yr eisiae ar pop vn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac eu meddiannau a’u heiddo a werthent, a rhannent hwynt i bawb, fel yr oedd neb ag eisiau arno.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a gwerthent eu meddiannau a’u heiddo, a’u rhannu rhwng pawb yn ôl fel y byddai ar neb angen;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a werthasant eu meddiannau a'u da, ac a'u rhanasant i bawb, fel yr oedd yr eisiau ar neb.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedden nhw'n gwerthu eu heiddo er mwyn gallu helpu pwy bynnag oedd mewn angen.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Byddent yn gwerthu eu heiddo a'u meddiannau, a'u rhannu rhwng pawb yn l fel y byddai angen pob un.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac yr oeddynt yn gwerthu eu meddiannau tirol a'u da, ac yn eu rhanu hwynt i bawb, fel yr oedd unrhyw un mewn eisieu.