Acts 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ pha wedd y clywn ni pop vn ein tavodiaith ein hunain in ganed ynthi?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A pha fodd yr ydym ni yn clywed, bob un yn ein hiaith ein hun yn yr hon y’n ganed ni?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A pha fodd yr ŷm ni, bob un, yn eu clywed yn ein hiaith ein hunain, yr hon y’n ganed ni ynddi?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A pha fodd yr ydym ni yn eu clywed hwynt bob un yn ein hiaith ein hun, yn yr hon y'n ganed ni?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Sut maen nhw'n gallu siarad ein hieithoedd ni?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A sut yr ydym ni yn eu clywed bob un ohonom yn ei iaith ei hun, iaith ei fam?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A pha fodd yr ydym yn clywed, pob un yn ein priod‐iaith ein hunain, yn yr hon y'n ganed?