Acts 20:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Anid bot yr Yspryt glan yn testiaw ym‐pop dinas, gan ddywedyt, bot rhwymae a’ blinderoedd yn vy aros.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
oddieithr fod yr Yspryd Glân, ymhob dinas, yn tystiolaethu i mi, gan ddywedyd fod rhwymau a gorthrymderau yn fy aros.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
oddieithr bod yr Ysbryd Glân o dref i dref yn tystiolaethu’n groyw i mi fod rhwymau a gorthrymderau yn fy aros.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr bod yr Ysbryd Glân yn tystio i mi ym mhob dinas, gan ddywedyd, fod rhwymau a blinderau yn fy aros.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yr unig beth dw i'n wybod ydy mod i'n mynd i gael fy arestio a bod pethau'n mynd i fod yn galed — mae'r Ysbryd Glân wedi gwneud hynny'n ddigon clir dro ar ôl tro mewn gwahanol leoedd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ond bod yr Ysbryd Gln o dref i dref yn tystiolaethu imi fod rhwymau a gorthrymderau yn fy aros.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
oddieithr fod yr Yspryd Glân o ddinas i ddinas yn tystiolaethu i mi, gan ddywedyd fod rhwymau a gorthrymderau yn fy aros.