Acts 20:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ydd oedd llucernae lawer yn‐goruch‐ystafell, lle ydd oeddent wedy’r ymglascy yn‐cyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yr oedd llusernau lawer yn y llofft lle yr oeddym wedi dyfod ynghyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr oedd lampau ddigon yn y llofft, lle yr oeddem wedi ymgynnull;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yr oedd llawer o lampau yn y llofft lle yr oeddynt wedi ymgasglu.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedden ni'n cyfarfod mewn ystafell i fyny'r grisiau, ac roedd llawer o lampau yn llosgi yno.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd llawer o lampau yn yr oruwchystafell lle'r oeddem wedi ymgynnull,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yr oedd llawer o oleuadau yn yr oruwch‐ystafell, lle yr oeddem wedi ymgynull ynghyd.