Acts 21:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac mal ydd oeðem yn aros yno lawer o ddyðiae yd aeth atam nep propwyt o Iudaia, aei enw yn Agabus.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wrth aros o honom ddyddiau lawer, daeth i wared o Iwdea, ryw brophwyd a’i enw Agabus.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac a ni’n tario ddyddiau lawer, fe ddaeth un i lawr o Iwdea, proffwyd a’i enw Agabus;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac fel yr oeddem yn aros yno ddyddiau lawer, daeth i waered o Jwdea broffwyd a'i enw Agabus.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedden ni wedi bod yno am rai dyddiau, a dyma broffwyd o'r enw Agabus yn dod yno o Jwdea.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn ystod y dyddiau lawer y buom gydag ef, daeth dyn i lawr o Jwdea, proffwyd o'r enw Agabus.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wrth aros o honom amryw ddyddiau, daeth i waered o Judea rhyw brophwyd o'r enw Agabus.