Acts 21:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy ein dyvot i Gaersalem, in d erbyniawdd y broder yn llawen.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac wedi dyfod o honom i Ierwshalem, gyda llawenydd y derbyniodd y brodyr ni.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi i ni ddyfod i Gaersalem croeso llawen a gawsom gan y brodyr.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi ein dyfod i Jerwsalem, y brodyr a'n derbyniasant yn llawen.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cawson ni groeso cynnes gan y Cristnogion pan gyrhaeddon ni Jerwsalem.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Wedi inni gyrraedd Jerwsalem, cawsom groeso llawen gan y credinwyr.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi ein dyfod i Jerusalem, y brodyr a'n croesawsant yn llawen.