Acts 23:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a pharatoant yscrubl ieit y ðody Paul arno ddynt, er ei ðwyn ef yn ddiogel at Felix y President.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a darparwch ysgrubliaid, fel, wedi gosod Paul arnynt,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr oeddynt i ddarparu anifeiliaid hefyd, i osod Paul arnynt a’i ddwyn yn ddiogel at Ffelix, y rhaglaw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A pharatowch ysgrubliaid iddynt i osod Paul arnynt, i'w ddwyn ef yn ddiogel at Ffelix y rhaglaw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Paratowch geffyl i Paul hefyd, a mynd ag e'n saff at y llywodraethwr Ffelics.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Darparwch hefyd anifeiliaid, iddynt osod Paul arnynt a mynd ag ef yn ddiogel at Ffelix, y rhaglaw."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
hefyd dywedodd wrthynt ddarparu anifeiliaid, gan osod Paul arnynt, i'w ddwyn yn ddyogel at Ffelix y Rhaglaw.