Acts 23:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ gwedy yddo ddywedyt hynn yma, y cyvodes ymryson rhwng y Pharisaiait a’r Tsaduceit, y n y hollwyt y lliaws.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phan hyn a ddywedasai efe, cyfododd ymryson rhwng y Pharisheaid a’r Tsadwceaid, a rhannwyd y lliaws;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A thra oedd yntau’n llefaru felly, cyfododd ymryson rhwng y Phariseaid a’r Sadwceaid, a rhwygwyd y lliaws.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac wedi iddo ddywedyd hyn, bu ymryson rhwng y Phariseaid a'r Sadwceaid: a rhannwyd y lliaws.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan ddwedodd hyn dyma'r Phariseaid a'r Sadwceaid yn dechrau dadlau.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Wedi iddo ddweud hyn, aeth yn ddadl rhwng y Phariseaid a'r Sadwceaid, a rhannwyd y cynulliad.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac wedi iddo ddywedyd hyn, cyfododd ymryson rhwng y Phariseaid a'r Saduceaid: a rhanwyd y lluaws.