Acts 24:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ gobeith ’sy genyf ar Ddew, am yr vn cyfodiadi geth y meirw ac y maent wy theu hefyt yn ei ddysgwyl, y bydd ef ys ir cyfiawnion ac ir ancyfiawnion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a gobaith genyf tuag at Dduw, yr hwn y mae y rhai hyn eu hunain yn ei ddisgwyl, fod adgyfodiad ar fedr bod, o’ r cyfiawnion ac o’ r anghyfiawnion hefyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a chennyf obaith yn Nuw — yr hyn a dderbyniant hwy eu hunain hefyd — fod atgyfodiad i fod i’r cyfiawn ac i’r anghyfiawn.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A chennyf obaith ar Dduw, yr hon y mae'r rhai hyn eu hunain yn ei disgwyl, y bydd atgyfodiad y meirw, i'r cyfiawnion ac i'r anghyfiawnion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n credu bod Duw yn mynd i ddod â phobl sy'n gyfiawn yn ei olwg a phobl ddrwg yn ôl yn fyw. Mae'r dynion eraill yma'n credu'r un peth!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ac yn gobeithio yn Nuw ac y maent hwy eu hunain yn derbyn y gobaith hwn, y bydd atgyfodiad i'r cyfiawn ac i'r anghyfiawn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a chenyf obaith tu ag at Dduw, yr hwn obaith y mae y rhai hyn eu hunain yn ei ddisgwyl, fod Adgyfodiad i fod o'r cyfiawnion a'r anghyfiawnion.