Acts 24:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac yn hyn ydd wy vi ystudio vot genyf yn wastad gydwybot ddirwystr tu ac Ddew a’ thu ac at ðynion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac yn hyn yr wyf fi fy hun hefyd yn ymdrechu, i fod â chydwybod ddidramgwydd genyf tuag at Dduw a dynion yn wastadol.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yn hyn yr wyf finnau hefyd yn ymarfer i fod â chydwybod ddianaf ger bron Duw a dynion yn wastad.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac yn hyn yr ydwyf fi fy hun yn ymarfer, i gael cydwybod ddi‐rwystr tuag at Dduw a dynion, yn wastadol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Felly dw i'n gwneud fy ngorau i gadw cydwybod glir mewn perthynas â Duw ac yn y ffordd dw i'n trin pobl eraill.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd hyn, yr wyf finnau hefyd yn ymroi i gadw cydwybod ln gerbron Duw a dynion yn wastad.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yn hyn hefyd yr wyf fy hun yn gwneyd ymdrech i gael cydwybod ddidramgwydd tu ag at Dduw a dynion yn wastadol.