Acts 25:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ mi neu erwyð vy‐bot yn petrusaw yn‐cylch cyfryw gwestion, a ’ovyneis iddaw a elei ef y Gaerusalē, a’ chymryt‐barn yno am y pethae hyn.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac myfi, wedi fy nyrysu o ran holi ynghylch y pethau hyn, a ddywedais, A fynnai efe fyned i Ierwshalem ac ei farnu yno ynghylch y pethau hyn:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A chan fy mod i ’n anghyfarwydd ag ymofyn am y pethau hyn, gofynnais iddo a fynnai fynd i Gaersalem a’i farnu yno amdanynt.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A myfi, yn anhysbys i ymofyn am hyn, a ddywedais, a fynnai efe fyned i Jerwsalem, a'i farnu yno am y pethau hyn.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Doedd gen i ddim syniad sut i farnu ar faterion o'r fath; felly gofynnais iddo a fyddai'n barod i fynd i Jerwsalem i sefyll ei brawf yno.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A chan fy mod mewn penbleth ynglu375?n 'r ddadl ar y pethau hyn, gofynnais iddo a oedd yn dymuno mynd i Jerwsalem, a chael ei farnu amdanynt yno.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A myfi mewn dyryswch ynghylch gwneyd ymchwiliad i'r pethau hyn, a ddywedais, A fynai efe fyned i Jerusalem a'i farnu yno am y pethau hyn.