Acts 26:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
yr ei am adwaenēt gynt (pe mynent testolaethy) bot i mi yn ol y sect cynnilaf o’n creddyf vyw yn Pharisai.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gan fy adnabod o’r cyntaf, os ewyllysiant dystiolaethu, mai yn ol y sect fanylaf o’n crefydd y bu’m fyw yn Pharishead.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
adwaenant fi erioed; gwyddant, o mynnant dystiolaethu, mai yn ôl y sect fanylaf o’n crefydd y bûm i fyw yn Pharisead.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y rhai a'm hadwaenent i o'r dechrau, (os mynnant dystiolaethu,) mai yn ôl y sect fanylaf o'n crefydd ni y bûm i fyw yn Pharisead.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Maen nhw'n gwybod ers talwm, petaen nhw'n fodlon cyfaddef hynny, fy mod i wedi byw fel Pharisead, sef sect fwyaf caeth ein crefydd ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y maent yn gwybod ers amser maith, os dymunant dystiolaethu, mai yn l sect fwyaf caeth ein crefydd y bm i'n byw, yn Pharisead.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
gan fy adwaen o'r blaen o'r cychwyn, os ewyllysiant dystiolaethu, mai yn ol y blaid fanylaf o'n Crefydd y bu'm fyw yn Pharisead.