Acts 28:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithyr can vot yr Iuðaeon yn gwrthðywedyt, im cympellwyt i appelo ar Caisar, nid o h erwydd bot genyf ddim y achwyn ar vy‐cenedl.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond pan wrth-ddywedai yr Iwddewon, cymhellwyd fi i appelio at Cesar, nid fel pettai genyf ddim i gyhuddo fy nghenedl o hono.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond a’r Iddewon yn dywedyd yn erbyn, fe orfuwyd arnaf apelio at Gesar, nid am fod gennyf, ddim i’w achwyn ar fy nghenedl.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr am fod yr Iddewon yn dywedyd yn erbyn hyn, mi a yrrwyd i apelio at Gesar; nid fel petai gennyf beth i achwyn ar fy nghenedl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dyma'r arweinwyr Iddewig yn codi gwrthwynebiad a ces fy ngorfodi i apelio i Gesar — nid fod gen i unrhyw gyhuddiad i'w ddwyn yn erbyn fy mhobl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond oherwydd gwrthwynebiad yr Iddewon, cefais fy ngorfodi i apelio at Gesar; nid bod gennyf unrhyw gyhuddiad yn erbyn fy nghenedl.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond yr Iuddewon yn gwrth‐ddywedyd, fe'm gorfodwyd i apelio at Cesar; nid fel petai genyf ddim i gyhuddo fy nghenedl o hono.