Acts 28:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac ef e a yscytwodd y bwystvil y wrtho ir tan ac ny bu arno ddim eniwed.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Efe, gan hyny, wedi ysgwyd ymaith y bwystfil i’r tân, ni oddefodd ddim niweid.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Beth bynnag, ysgydwodd yntau’r anifail ymaith i’r tân, ac ni chafodd ddim drwg.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac efe a ysgydwodd y bwystfil i'r tân, ac ni oddefodd ddim niwed.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond dyma Paul yn ysgwyd y neidr i ffwrdd yn ôl i'r tân. Chafodd e ddim niwed o gwbl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yna, ysgydwodd ef y neidr ymaith i'r tn, heb gael dim niwed;
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond efe yn wir gan hyny a ysgydwodd y bwystfil i'r tân, ac ni oddefodd ddim niwed.