Acts 3:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
ac a laddesoch Arglwydd y bywyt, yr hwn a g yv odes Dew o veirw, i ba vn ydd ym ni yn testion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a Thywysog y Bywyd a laddasoch, yr Hwn a gododd Duw o feirw; o’r hyn yr ydym ni yn dystion.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
awdur bywyd a laddasoch, yr hwn a gyfododd Duw o feirw, yr hyn yr ŷm ni’n dystion ohono.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A Thywysog y bywyd a laddasoch, yr hwn a gododd Duw o feirw; o'r hyn yr ydym ni yn dystion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ie, chi laddodd awdur bywyd, ond dyma Duw yn dod ag e yn ôl yn fyw! Dŷn ni'n dystion i'r ffaith!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Lladdasoch Awdur bywyd, ond cyfododd Duw ef oddi wrth y meirw. O hyn yr ydym ni'n dystion.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac Awdwr y Bywyd a laddasoch; yr hwn a gyfododd Duw o feirw; o'r hyn yr ydym ni yn dystion.