Acts 3:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys e ðervyð, pwy bynac ny wrandaw ar y Prophwyt hwnw, Y destrywer ef o plith y popul.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a bydd pob enaid na wrandawo ar y Prophwyd hwnw, a lwyr-ddifethir o blith y bobl.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A phob enaid na wrandawo’r proffwyd hwnnw a lwyr ddifethir o blith y bobl.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A bydd, pob enaid ni wrandawo ar y Proffwyd hwnnw, a lwyr ddifethir o blith y bobl.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd pwy bynnag sy'n gwrthod gwrando ar y Proffwyd hwnnw yn cael ei dorri allan yn llwyr o blith pobl Dduw.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
A phob enaid na wrendy ar y proffwyd hwnnw, fe'i llwyr ddifodir o blith y bobl.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A bydd, pob enaid ni wrandawo ar y Prophwyd hwnw, a lwyr‐ddyfethir o blith y bobl.