Acts 3:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Chwy chvvy yd ych plant y Prophwyti, a’r dygymmod, yr hwn a wna e th Dew wrth ein tadae, gan ddywedyt wrth Abraham, Ac yn dy had ti y bendithir oll tuy lwythae yr ddaiar.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Chwychwi ydych feibion y prophwydi a’r cyfammod yr hwn a ammododd Duw â’n tadau, gan ddywedyd wrth Abraham, “Ac yn dy had y bendithir holl dylwythau’r ddaear.”
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Chwi yw meibion y proffwydi a’r cyfamod a wnaeth Duw â’ch tadau, pan ddywedodd wrth Abraham, Ac yn dy had di y bendithir holl dylwythau’r ddaear.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Chwychwi ydych blant y proffwydi, a'r cyfamod yr hwn a wnaeth Duw â'n tadau ni, gan ddywedyd wrth Abraham, Ac yn dy had di y bendithir holl dylwythau y ddaear.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Chi ydy'r plant sydd i etifeddu beth wnaeth y proffwydi ei addo a'r ymrwymiad wnaeth Duw i'ch cyndeidiau chi. Dyma ddwedodd wrth Abraham: ‘Trwy dy ddisgynyddion di bydd holl bobloedd y byd yn cael eu bendithio.’
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Chwi yw plant y proffwydi, a phlant y cyfamod a wnaeth Duw 'ch tadau pan ddywedodd wrth Abraham, 'Yn dy ddisgynyddion di y bendithir holl dylwythau'r ddaear.'
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Chwychwi ydych feibion y prophwydi, ac o'r Cyfamod a wnaeth Duw a'ch Tadau, gan ddywedyd wrth Abraham, Ac yn dy had di y bendithir holl deuluoedd y ddaear.