Acts 3:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac Petr yn dal selw arnaw, y gyd ac Ioan, a ddyvot, Edrych arnam.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A chan edrych yn graff arno, Petr ynghydag Ioan a ddywedodd, Edrych arnom.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac wedi i Bedr syllu arno, ynghyd ag Ioan, fe ddywedodd, “Edrych arnom.”
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A Phedr yn dal sylw arno, gydag Ioan, a ddywedodd, Edrych arnom ni.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma'r ddau yn edrych arno, a dyma Pedr yn dweud, “Edrych arnon ni.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Syllodd Pedr arno, ac Ioan yntau, a dywedodd, "Edrych arnom."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A Phetr gan edrych yn graff arno, gydag Ioan, a ddywedodd, Edrych arnom ni.