Acts 5:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan glywsant wy hyn, wy doresōt ar ei traws rac dic, ac ymgygcoresont y vv lladd hwy.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A hwy, wedi clywed hyn, a dorrid i’r byw, a mynnent eu lladd hwynt.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pan glywsant hwythau, ffyrnigent a mynnent eu lladd hwynt.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan glywsant hwy hynny, hwy a ffromasant, ac a ymgyngorasant am eu lladd hwynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan glywon nhw beth ddwedodd yr apostolion roedden nhw'n gynddeiriog. Roedden nhw eisiau eu lladd nhw!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pan glywsant hwy hyn, aethant yn ffyrnig ac ewyllysio eu lladd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr hwy, wedi clywed hyn, a dorwyd i'r byw, ac a ddymunent eu lladd hwynt.