Acts 7:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ phan yt oed ef yn ddauugain‐blwydd llawn, yr escennawdd yn ei galon vynet y ymwelet a ei vroder, plant yr Israel.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phan yr oedd efe yn llawn ddeugain mlwydd oed, daeth i’w galon ymweled â’i frodyr, meibion Israel.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac yn ystod ei ddeugeinfed flwyddyn, clywodd ar ei galon ymweled â’ i frodyr, meibion Israel.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A phan oedd efe yn llawn deugain mlwydd oed, daeth i'w galon ef ymweled â'i frodyr plant yr Israel.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Pan oedd yn bedwar deg mlwydd oed, penderfynodd fynd i ymweld â'i bobl ei hun, sef pobl Israel.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Yn ystod ei ddeugeinfed flwyddyn, cododd awydd arno i ymweld 'i gyd-genedl, plant Israel.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A phan yr oedd efe ar gyrhaedd ei ddeugeinfed flwyddyn, daeth i'w galon ef i ymweled a'i frodyr ef, meibion Israel.