Acts 7:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
i ba vn ny vynnai ein tadae vfyddhay, anid ym wrthðot, ac yn ei calonae ymchwelyt drachefn ir Aipht,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac a dderbyniodd oraclau byw i’w rhoddi i ni; i’r hwn nid ewyllysiai ein tadau fod yn ufudd, eithr cilgwth iasant ef,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ac ni fynnodd ein tadau ymddarostwng iddo, ond ei gilgwthio a throi o’u calonnau i’r Aifft,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn ni fynnai ein tadau fod yn ufudd iddo, eithr cilgwthiasant ef, a throesant yn eu calonnau i'r Aifft,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ac eto gwrthododd ein hynafiaid wrando arno! Roedden nhw eisiau mynd yn ôl i'r Aifft!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Eithr ni fynnodd ein hynafiaid ymddarostwng iddo, ond ei wthio o'r ffordd a wnaethant, a throi'n l yn eu calonnau at yr Aifft,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i'r hwn nid ewyllysiai ein Tadau fod yn ufudd, eithr gwthiasant ef ymaith, a throisant yn ol yn eu calonau i'r Aipht,