Acts 7:48 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Cyd na bo y Goruthaf yn trigiaw mewn Templ o waith dwylaw, megis y dywait y Prophwyt,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Eithr nid yw’r Goruchaf yn trigo mewn tai o waith dwylaw, fel y mae’r prophwyd yn dywedyd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Eto ni thrig y Goruchaf yng ngwaith llaw; megis y dywed y proffwyd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond nid yw'r Goruchaf yn trigo mewn temlau o waith dwylo; fel y mae'r proffwyd yn dywedyd,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond wedyn, dydy'r Duw Goruchaf ddim yn byw mewn adeiladau wedi eu codi gan ddynion! Yn union fel mae'r proffwyd yn dweud:
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond nid yw'r Goruchaf yn trigo mewn tai o waith llaw; fel y mae'r proffwyd yn dweud:
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond nid yw y Goruchaf yn preswylio mewn tai o waith dwylaw: fel y mae y Prophwyd yn dywedyd,