Acts 8:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys ysprytion aflan gan lefain a llef vchel, a ddaeth allan o lawereð a berchenogit ganthvvynt: a’llaweredd yn gleifon o’r parlys, ac yn gloffion, a iachawyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys llawer o’r rhai ag ysprydion aflan ganddynt, y rhai, gan floeddio â llef uchel, a ddeuent allan,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys llawer o’r rhai oedd ag ysbrydion aflan ynddynt — gan lefain â llef uchel deuent allan, a llawer parlysedig a chloff a iachawyd;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys ysbrydion aflan, gan lefain â llef uchel, a aethant allan o lawer a berchenogid ganddynt; a llawer yn gleifion o'r parlys, ac yn gloffion, a iachawyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedd ysbrydion drwg yn dod allan o lawer o bobl gan sgrechian, ac roedd llawer o bobl oedd wedi eu parlysu neu'n gloff yn cael iachâd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
oherwydd yr oedd ysbrydion aflan yn dod allan o lawer oedd wedi eu meddiannu ganddynt, gan weiddi llais uchel, ac iachawyd llawer o rai wedi eu parlysu ac o rai cloff.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys llawer o'r rhai a berchenogid gan ysprydion aflan (y rhai gan waeddu â llef uchel, a ddaethant allan), a llawer o'r rhai oedd wedi eu parlysu, ac o'r cloffion, a iachawyd.