Amos 6:14 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond wele, mi a gyfodaf i'ch erbyn chwi, tŷ Israel, medd ARGLWYDD DDUW y lluoedd, genedl; a hwy a'ch cystuddiant chwi, o'r ffordd yr ewch i Hamath, hyd afon y diffeithwch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond gwylia di, wlad Israel, —yr ARGLWYDD sy'n dweud hyn, y Duw holl-bwerus. Dw i'n codi cenedl i ymladd yn dy erbyn di. Bydd yn dy ormesu di o Fwlch Chamath yn y gogledd i Wadi'r Araba lawr yn y de!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
"Wele, yr wyf yn codi cenedl yn eich erbyn, tu375? Israel," medd ARGLWYDD Dduw'r Lluoedd, "ac fe'ch gorthrymant o Lebo-hamath hyd at afon yr Araba."