Colossians 1:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
val y rotiwch yn deilwng gan yr Arglwydd, ai voddhau ef ym pop dim, gan ymffrytho loni ympop gweithred da, a’ thyvu yn‐gwybodaeth am Dduw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
i rodio yn deilwng o’r Arglwydd i bob rhyngu bodd, gan ddwyn ffrwyth ym mhob gweithred dda, a chan gynnyddu yngwybodaeth am Dduw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
i rodio yn deilwng o’r Arglwydd i bob rhyngu bodd, gan ddwyn ffrwyth ym mhob gweithred dda a chynyddu mewn gwybodaeth o Dduw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel y rhodioch yn addas i'r Arglwydd i bob rhyngu bodd, gan ddwyn ffrwyth ym mhob gweithred dda, a chynyddu yng ngwybodaeth am Dduw;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pwrpas hynny yn y pen draw ydy i chi fyw fel mae Duw am i chi fyw, a'i blesio fe ym mhob ffordd: trwy fyw bywydau sy'n llawn o weithredoedd da o bob math, a dod i nabod Duw yn well.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
er mwyn ichwi fyw yn deilwng o'r Arglwydd a rhyngu ei fodd yn gyfan gwbl, gan ddwyn ffrwyth mewn gweithredoedd da o bob math, a chynyddu yn eich adnabyddiaeth o Dduw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i rodio yn deilwng o'r Arglwydd, er rhyngu ei fodd ym mhob peth, gan ddwyn ffrwyth ym mhob gweithred dda, a chynnyddu trwy wybodaeth o Dduw;