Colossians 1:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr awrhon ydd wyf yn llawen ychu yn ve‐dioddefeu y trosoch, ac yn cyflawny oedd yn ol o gystuddiae Christ yn veu‐cnawd i, er mvvyn y gorph ef, rhwn yw’r Eccles,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yn awr, llawenychu yr wyf yn fy nioddefiadau drosoch, ac yn cyflawni yr hyn sydd ar ol o gystuddiau Crist yn fy nghnawd, er mwyn Ei gorph Ef, yr hwn yw’r Eglwys,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yn awr llawenhaf yn fy nioddefiadau drosoch, a chyflanwaf yr hyn sydd yn eisiau o gystuddiau Crist yn fy nghnawd er mwyn ei gorff, yr hwn yw yr eglwys,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn ydwyf yn awr yn llawenychu yn fy nioddefiadau drosoch, ac yn cyflawni'r hyn sydd yn ôl o gystuddiau Crist yn fy nghnawd i, er mwyn ei gorff ef, yr hwn yw'r eglwys:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i'n falch o gael dioddef drosoch chi. Dw i'n cyflawni yn fy nghorff i beth o'r dioddef sydd ar ôl — sef ‛gofidiau'r Meseia‛ — a hynny er mwyn ei gorff, yr eglwys.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr wyf yn awr yn llawen yn fy nioddefiadau drosoch, ac yn cwblhau yn fy nghnawd yr hyn sy'n l o gystuddiau Crist, er mwyn ei gorff, sef yr eglwys.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yn awr, yr wyf yn llawenychu yn fy nyoddefiadau drosoch, ac yn llanw i fyny yn fy nhro yr hyn sydd ar ol o gystuddiau Crist yn fy nghnawd, er mwyn ei gorph ef, yr hwn yw yr Eglwys,