Colossians 1:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
i’r hon ydd wyf yn wenidawc, erwydd llywodraeth Duw, yr hynn a roddwyt i mi yn eich cyfor chwi, y gyflanwy gair Duw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
i’r hon y’m gwnaethpwyd i yn weinidog yn ol disdeiniaeth Duw, yr hon a roddwyd i mi tuag attoch, i gyflawni gair Duw,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
y’m gwnaethpwyd i yn weinidog iddi, yn ôl goruchwyliaeth Duw a roddwyd i mi er eich mwyn i gyflawni gair Duw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
I'r hon y'm gwnaethpwyd i yn weinidog, yn ôl goruchwyliaeth Duw, yr hon a roddwyd i mi tuag atoch chwi, i gyflawni gair Duw;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i wedi dod yn was iddi am fod Duw wedi rhoi gwaith penodol i mi, i gyhoeddi'r neges yn llawn ac yn effeithiol i chi sydd ddim yn Iddewon.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fe ddeuthum i yn weinidog i'r eglwys yn l yr oruchwyliaeth a roddodd Duw i mi er eich mwyn chwi, i gyhoeddi gair Duw yn ei gyflawnder,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i'r hon y'm gwnaethpwyd i yn weinidog, yn ol goruchwyliaeth Duw, yr hon a roddwyd i mi ar eich cyfer chwi, i gyflawnu gair Duw,