Colossians 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Megis gan hyny yd erbyniesoch Christ Iesu yr Arglwyð, felly rhodiwch ynðo,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gan hyny, fel y derbyniasoch Grist Iesu yr Arglwydd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gan hynny, megis y derbyniasoch y Crist, Iesu yr Arglwydd, rhodiwch ynddo,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Megis gan hynny y derbyniasoch Grist Iesu yr Arglwydd, felly rhodiwch ynddo;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dych chi wedi derbyn y Meseia Iesu fel eich Arglwydd, felly daliwch ati i fyw yn ufudd iddo —
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Felly, gan eich bod wedi derbyn Crist Iesu, yr Arglwydd, dylech fyw ynddo ef.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Megys gan hynny y derbyniasoch Grist Iesu yr Arglwydd, ynddo rhodiwch: