Colossians 2:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
yn wraiddiedic ac yn adaliedic ynðo ef, ac wedy ymgadarnhau yn y ffydd, val ich dyscwyt, can ymamplau ynddei gan ddyolwch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ynddo rhodiwch, wedi eich gwreiddio a’ch adeiladu Ynddo, ac wedi eich sefydlu yn eich ffydd, fel y’ch dysgwyd, yn orlawn o dalu diolch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
wedi eich gwreiddio a’ch adeiladu ynddo, a’ch cadarnhau yn y ffydd fel y’ch dysgwyd, gan fod yn helaeth mewn diolchgarwch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Wedi eich gwreiddio a'ch adeiladu ynddo ef, a'ch cadarnhau yn y ffydd, megis y'ch dysgwyd, gan gynyddu ynddi mewn diolchgarwch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cadwch eich gwreiddiau'n ddwfn ynddo, eich bywyd wedi ei adeiladu arno, eich hyder ynddo yn gadarn fel y cawsoch eich dysgu, a'ch bywydau yn gorlifo o ddiolch.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Cadwch eich gwreiddiau ynddo, gan gael eich adeiladu ynddo, a'ch cadarnhau yn y ffydd fel y'ch dysgwyd, a bod yn ddibrin eich diolch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
wedi eich gwreiddio ac yn cael eich adeiladu i fyny ynddo, a'ch cadarnhâu yn y ffydd, fel y'ch dysgwyd, gan fod yn helaeth mewn diolchgarwch.