Colossians 3:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Y tadae na chyffrowch eich plant y ðigio, rrac yðyn ancysirio.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Y tadau, na chyffrowch eich plant fel na ddigalonnont.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Chwi dadau, na chythruddwch eich plant, fel na ddigalonnont.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y tadau, na chyffrowch eich plant, fel na ddigalonnont.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid i chi'r tadau beidio bod mor galed ar eich plant nes eu bod nhw'n digalonni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Chwi dadau, peidiwch chythruddo eich plant, rhag iddynt ddigalonni.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Y tadau, na chyffrowch eich plant, fel na ddigalonnont.