Colossians 4:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Luc as y meddic y caredig ol ’sy dd ich anerch, a’ Demas.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Eich annerch y mae Luc, y meddyg anwyl, a Demas.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Y mae Luc, y meddyg annwyl, a Demas, yn eich cyfarch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Y mae Luc y ffisigwr annwyl, a Demas, yn eich annerch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae ein ffrind annwyl, doctor Luc, a Demas hefyd, yn anfon eu cyfarchion.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae Luc, y meddyg annwyl, a Demas yn eich cyfarch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eich annerch y mae Luc, y meddyg anwyl, a Demas.