Deuteronomy 12:25 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na fwyta ef; fel y byddo daioni i ti, ac i'th feibion ar dy ôl, pan wnelych yr uniawn yng ngolwg yr ARGLWYDD.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch a'i fwyta, er mwyn i bethau fynd yn dda i chi a'ch plant ar eich ôl. Byddwch yn gwneud beth sy'n iawn yng ngolwg yr ARGLWYDD.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Paid 'i fwyta, fel y byddo'n dda arnat ti a'th blant ar dy l, am iti wneud yr hyn sy'n iawn yng ngolwg yr ARGLWYDD.