Deuteronomy 16:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Abertha dithau yn Basg i'r ARGLWYDD dy DDUW, o ddefaid a gwartheg, yn y lle a ddewiso yr ARGLWYDD dy DDUW i drigo o'i enw ef yno.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid i anifail gael ei aberthu i'r ARGLWYDD eich Duw yn y lle mae e wedi ei ddewis — un o'r gwartheg, y defaid neu'r geifr.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr wyt i aberthu offrwm Pasg i'r ARGLWYDD dy Dduw o'th ddefaid neu o'th wartheg, yn y man y bydd yr ARGLWYDD yn ei ddewis yn drigfan i'w enw.