Deuteronomy 17:16 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond nac amlhaed iddo feirch, ac na ddychweled efe y bobl i'r Aifft i amlhau meirch; gan i'r ARGLWYDD ddywedyd wrthych, Na chwanegwch ddychwelyd y ffordd honno mwy.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid iddo beidio casglu lot o geffylau rhyfel iddo'i hun, a gadael i bobl fynd i'r Aifft i nôl rhai. Mae'r ARGLWYDD wedi dweud wrthoch chi am beidio mynd yn ôl yno.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid yw'r brenin i amlhau meirch iddo'i hun, nac i yrru ei bobl yn l i'r Aifft er mwyn hynny, gan fod yr ARGLWYDD wedi eich gwahardd rhag dychwelyd ar hyd y ffordd honno.