Deuteronomy 22:30 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na chymered neb wraig ei dad, ac na ddinoethed odre ei dad.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dydy dyn ddim i briodi merch oedd ar un adeg yn wraig i'w dad. Byddai hynny'n amharchu ei dad.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Nid yw dyn i briodi gwraig i'w dad, rhag iddo ddwyn gwarth ar ei dad.