Deuteronomy 4:11 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A nesasoch, a safasoch dan y mynydd a'r mynydd oedd yn llosgi gan dân hyd entrych awyr, yn dywyllwch, a chwmwl, a thywyllwch dudew.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dyma chi'n dod i sefyll wrth droed y mynydd oedd yn llosgi'n dân. Roedd fflamau yn codi i fyny i'r awyr, a chymylau o fwg tywyll, trwchus.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Daethoch chwi yn agos, a sefyll wrth droed y mynydd, ac yr oedd y mynydd yn llosgi gan dn hyd entrych y nefoedd; ac yr oedd yno dywyllwch, cwmwl a chaddug.