Deuteronomy 9:26 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gweddïais hefyd ar yr ARGLWYDD, a dywedais, ARGLWYDD DDUW, na ddifetha dy bobl, a'th etifeddiaeth a waredaist yn dy fawredd, yr hwn a ddygaist allan o'r Aifft â llaw gref.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dyma fi'n gweddïo, ‘O Feistr, ARGLWYDD, paid dinistrio dy bobl. Ti wedi defnyddio dy nerth rhyfeddol i'w gollwng nhw'n rhydd, a dod â nhw allan o'r Aifft.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gweddais ar yr ARGLWYDD a dweud, "O Arglwydd DDUW, paid dinistrio dy bobl, dy etifeddiaeth a achubaist 'th gryfder trwy ddod hwy allan o'r Aifft llaw gadarn.