Ephesians 1:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Erwydd paam hefyt, gwedy i mi glybot son am y ffyð, ’sy genwch yn yr Arglwyð Iesu, a’r cariat ar ir holl Sainct æ,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
O herwydd hyn, myfi hefyd, wedi clywed am y ffydd yn yr Arglwydd Iesu, yr hon sydd yn eich plith, ac y sydd genych tua’r holl saint,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Am hynny, wedi clywed am y ffydd sydd gennych yn yr Arglwydd Iesu a’ch cariad at yr holl saint,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oherwydd hyn minnau hefyd, wedi clywed eich ffydd yn yr Arglwydd Iesu, a'ch cariad tuag ar yr holl saint,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ers i mi glywed gyntaf am eich ffyddlondeb i'r Arglwydd Iesu a'ch cariad at Gristnogion eraill,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Am hynny, o'r pryd y clywais am y ffydd sydd gennych yn yr Arglwydd Iesu, ac am eich cariad tuag at yr holl saint,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
O herwydd hyn, myfi hefyd, wedi clywed am y ffydd yn yr Arglwydd Iesu yr hon sydd yn eich plith, [a'ch cariad] tuag at yr holl saint,