Ephesians 1:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
er moliant gogoniant ei rat, trwy ’r hwn rat y cymeradwyawdd ef ny ni yn ei garedic,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
er mawl gogoniant Ei ras, yr hwn a rad-roddodd Efe i ni yn yr Anwylyd,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
er mawl gogoniant ei ras ef a gyfrannodd i ni yn yr anwylyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Er mawl gogoniant ei ras ef, trwy yr hwn y gwnaeth ni yn gymeradwy yn yr Anwylyd:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Clod i Dduw am yr haelioni anhygoel mae wedi ei ddangos tuag aton ni! — ei anrheg i ni yn y Mab mae'n ei garu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
er clod i'w ras gogoneddus, ei rad rodd i ni yn yr Anwylyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
er mawl gogoniant ei ras, yr hwn a rad‐roddodd efe i ni, yn yr Anwylyd,