Ephesians 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ phan oeddem wedy meirw gan pechote, a’n cyd vywhaodd ni yn‐Christ, gan rat pa vn yr iachawyt chwi, ac an cyd gyvodes,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
o herwydd Ei gariad mawr â’r hwn y carodd Efe ni, ïe, nyni, pan yn feirw trwy ein camweddau, a gydfywhaodd Efe ynghyda Christ,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a ninnau’n feirw gan gamweddau — o ras yr ydych wedi eich cadw, — ac a’n cydgyfododd ac a’n
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ie, pan oeddem feirw mewn camweddau, a'n cydfywhaodd ni gyda Christ, (trwy ras yr ydych yn gadwedig;)
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae wedi rhoi bywyd i ni gyda'r Meseia — ie, ni oedd yn farw'n ysbrydol am ein bod wedi gwrthryfela yn ei erbyn. Y ffaith fod Duw mor hael ydy'r unig reswm pam dŷn ni wedi'n hachub!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
ni oedd yn feirw yn ein camweddau, yn fyw gyda Christ; trwy ras yr ydych wedi eich achub.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
hyd y nod pan yn feirw trwy gamweddau, a'n cyd‐fywhâodd gyda Christ (trwy ras yr ydych wedi eich cadw),