Ephesians 4:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac na thristewch yr Yspryt glan Duw, gan yr hwn ich in seliwyt y ddydd y prynedigeth.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac na thristewch Yspryd sanctaidd Duw, yn yr Hwn y’ch seliwyd hyd ddydd prynedigaeth.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac na thristewch lân ysbryd Duw, y’ch seliwyd ag ef ar gyfer dydd y rhyddhad.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac na thristewch Lân Ysbryd Duw, trwy'r hwn y'ch seliwyd hyd ddydd prynedigaeth.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch brifo teimladau Ysbryd Glân Duw. Yr Ysbryd ydy'r sêl sy'n eich marcio chi fel rhai fydd yn cael rhyddid llwyr ar y diwrnod hwnnw pan fydd y Meseia Iesu yn dod yn ôl.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwch thristu Ysbryd Gln Duw, yr Ysbryd y gosodwyd ei sl arnoch ar gyfer dydd eich prynu'n rhydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac na thristêwch Yspryd Glân Duw, yn yr hwn y'ch seliwyd hyd ddydd prynedigaeth.