Ephesians 4:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Bwrier ymaith ywrthych pop chwerwydd, a’ digo feint, a’ llid, a’ llefain, a’ chabl y gyd a’ phop drigioni.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pob chwerwder, a llid, a dig, a llefain, a chabledd, rhodder ymaith oddiwrthych, ynghyda phob drygioni.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Pob chwerwder a nwyd a digofaint a thwrw a chabledd, ymaith â hwy oddi wrthych ynghyd â phob malais.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Tynner ymaith oddi wrthych bob chwerwedd, a llid, a dig, a llefain, a chabledd, gyda phob drygioni:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Rhaid i chi beidio bod yn chwerw, peidio colli tymer a gwylltio, codi twrw, hel straeon cas, a bod yn faleisus.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bwriwch ymaith oddi wrthych bob chwerwder, llid, digofaint, twrw, a sen, ynghyd phob drwgdeimlad.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Tynner ymaith oddiwrthych bob chwerwder, a llid, a dig, a dadwrdd, a chabledd, ynghyd â phob drygioni;