Exodus 14:19 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac angel DUW, yr hwn oedd yn myned o flaen byddin Israel, a symudodd, ac a aeth o'u hôl hwynt; a'r golofn niwl a aeth ymaith o'u tu blaen hwynt, ac a safodd o'u hôl hwynt.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyma angel Duw, oedd wedi bod yn arwain pobl Israel, yn symud tu ôl iddyn nhw. A dyma'r golofn o niwl yn symud o'r tu blaen i sefyll tu ôl iddyn nhw,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Symudodd angel Duw, a fu'n mynd o flaen byddin Israel, ac aeth y tu l iddynt; a symudodd y golofn niwl a fu o'u blaen, a safodd y tu l iddynt,