Exodus 17:3 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r bobl a sychedodd yno am ddwfr; a thuchanodd y bobl yn erbyn Moses, ac a ddywedodd, Paham y peraist i ni ddyfod i fyny o'r Aifft, i'n lladd ni, a'n plant, a'n hanifeiliaid, â syched?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond roedd y fath syched ar y bobl dyma nhw'n dechrau troi yn erbyn Moses eto, “Pam yn y byd wnest ti ddod â ni allan o'r Aifft? Dŷn ni i gyd yn mynd i farw o syched — ni a'n plant a'n hanifeiliaid!”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd y bobl yn sychedu yno am ddu373?r, a dechreuasant rwgnach yn erbyn Moses, a dweud, "Pam y daethost ni i fyny o'r Aifft? Ai er mwyn ein lladd ni a'n plant a'n hanifeiliaid syched?"