Exodus 18:26 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A hwy a farnasant y bobl bob amser: y pethau caled a ddygent at Moses, a phob peth bychan a farnent hwy eu hunain.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roedden nhw'n barnu'r achosion cyffredin, ac yn mynd â'r achosion anodd at Moses. Roedden nhw'n gallu delio gyda'r achosion hawdd eu hunain.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Hwy oedd yn barnu'r bobl ar bob achlysur; deuent 'r achosion dyrys at Moses, ond hwy eu hunain oedd yn barnu'r holl achosion syml.