Exodus 2:4 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'i chwaer ef a safodd o bell, i gael gwybod beth a wneid iddo ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dyma chwaer y plentyn yn mynd i sefyll heb fod yn rhy bell, i weld beth fyddai'n digwydd iddo.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr oedd chwaer y plentyn yn sefyll nid nepell oddi wrtho er mwyn cael gwybod beth a ddigwyddai iddo.