Ezekiel 17:10 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ie, wele, wedi ei phlannu, a lwydda hi? gan wywo oni wywa, pan gyffyrddo gwynt y dwyrain â hi? yn rhigolau ei thwf y gwywa.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ar ôl ei thrawsblannu, fydd hi'n llwyddo? Na — bydd gwynt poeth y dwyrain yn chwythu a bydd hi'n crino'n llwyr. Bydd hi'n gwywo yn y tir lle tyfodd!’”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os trawsblennir hi, a ffynna? Oni wywa'n llwyr, fel petai wedi ei tharo gan wynt y dwyrain gwywo ar y rhandir lle bu'n tyfu?'"