Galatians 1:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
y ddatguddiaw ei Vap ynof, val y byddei y‐my y evangelu ef ymplith y Cenetloedd, yn y man n yd ymchwedl ey ais a chnawt a’ gwaed:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
i ddatguddio Ei Fab ynof fel yr efengylwn Ef ym mhlith y cenhedloedd, yn uniawn nid ymgynghorais â chnawd a gwaed;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
ddatguddio ei fab ef ynof fi, fel y pregethwn ef ymhlith y cenhedloedd, yn y fan nid ymgynghorais â chig a gwaed,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
I ddatguddio ei Fab ef ynof fi, fel y pregethwn ef ymhlith y cenhedloedd; yn y fan nid ymgynghorais â chig a gwaed:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
i ddangos ei Fab i mi, er mwyn i mi fynd allan i gyhoeddi'r newyddion da amdano i bobl o genhedloedd eraill! Wnes i ddim mynd i ofyn cyngor unrhyw un,
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
datguddio ei Fab ynof fi, er mwyn i mi ei bregethu ymhlith y Cenhedloedd; ac ar unwaith, heb ymgynghori neb dynol,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
i ddadguddio ei Fab ynof fi, fel y pregethwn Ef ym mhlith y cenhedloedd, yn y fan nid ymgynghorais â chig a gwaed;