Galatians 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’r oll vrodur ’sy ’gyd a mi, ad Ecclesi Galatia:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a’r holl frodyr y sydd gyda mi, at eglwysi Galatia.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a’r brodyr oll sydd gyda mi, at eglwysi Galatia.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r brodyr oll y rhai sydd gyda mi, at eglwysi Galatia:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r ffrindiau sydd gyda mi yma yn anfon eu cyfarchion. Atoch chi, yr eglwysi yn nhalaith Galatia:
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a'r credinwyr oll sydd gyda mi, at eglwysi Galatia.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a'r holl frodyr sydd gyda mi, at eglwysi Galatia: